赵执信(1662~1744) 赵执信,字伸符,号秋谷,又号饴山,益都(今山东益都)人。康熙十八年(1679)进士,官至右春坊右赞善兼翰林院检讨,是王士禛的甥婿。因于佟皇后丧葬之“国忌”期间(1689)观演《长生殿》被革职,坐废终生。有“狂士”之名,曾著《谈龙录》以指讥王士禛之“神韵”说,诗多反映现实生活。有《饴山堂集》。 其事见《清史稿·文苑·赵执信传》。
道旁碑
道旁碑石何累累,十里五里行相追①,细观文字未磨灭,其词如出一手为②。盛称长吏有惠政,遗爱想像千秋垂③。就中行事极琐细,龃龉不顾识者嗤④。征输早毕盗终获,黉宫既葺城堞随⑤。先圣且为要名具,下此黎庶吁可悲⑥。居人遇直聊借问,姓名恍惚云不知⑦。住时于我本无恩,去后遣我如何思⑧?去者不思来者怒,后车恐蹈前车危⑨。深山凿石秋雨滑,耕时牛力劳挽推⑩。里社合钱乞作记,兔园老叟颐指挥(11)。请看碑石俱砖甃,身及妻子无完衣(12)。但愿太行山上石,化为滹沱水中泥(13)。不然道旁隙地正无限,那免年年常立碑(14)。
[导读]
这首诗写于康熙二十三年(1684)。当时,作者任山西乡试的主考官来到太原,乡试结束后,从太原南下,经太行山区,回故乡山东探亲。作者行经太行山一带时,看到沿途“思政碑”及多,心有所感,写下了这首著名的长诗。 思政碑又叫去思碑,或叫德政碑。它本是地方长官离任后,地方绅士为颂扬其政绩而立的纪念碑,李白就曾为虞城县的李县令撰写过去思颂碑文。所以,立去思碑本来是为了表彰那些勤政爱民的清官廉吏的。没想到,一些庸官俗吏及拍马溜须之徒,却弄虚作假,邀取美名,甚至因此敛钱伤农,祸害百姓。这首诗以其犀利的语言,对比的手法抨击了这种造假的恶政之风,鞭挞了那些无德无恩于百姓却想方设法为自己歌功颂德的民贼,对百姓的苦难生活寄予了深切的同情。
[注释]
①何:多么。累累:连续不绝的样子。相追:指一个接着一个。形容去思碑极多。 ②磨灭:消失;湮灭。司马迁《报任少卿书》:“古者富贵而名磨灭,不可胜记。”其词:碑上的文字。指内容都是颂扬之词。 ③盛称:极力称赞。长吏:泛指行政长官。《汉书·景帝纪》:“中元六年诏:‘吏六百石以上,皆长吏也。’”惠政:即惠化,仁政。惠,仁爱、宽厚。《书·皋陶谟》:“安民则惠,黎民怀之。”遗爱:指遗留及于后世之爱。《汉书·叙传》:“淑人君子,时同功异,没世遗爱,民有余思。”想像:犹想见。屈原《远游》:“思旧故以想像兮,长太息而掩涕。”这两句是说,那碑上的文字都是在极力称赞这些行政长官施行仁政,有德于民,人们将千秋万代地怀念他们。 ④就中:其中。行事:所做的事情。琐细:繁碎,细小。龃龉:音jǔ yǔ,本指牙齿参差不齐,比喻抵触、不合。识者:有识别能力的人。嗤:讥笑。这两句是说,其中所写的事迹都很繁碎,有些内容前后不合,漏洞百出,也不怕有识别能力的人讥笑。 ⑤征输:税赋征收。征,取、抽税。输,献纳。特指纳税。毕:结束。黉宫:学校。元人洪希文《踏莎行·示观堂》:“郡国兴贤,黉宫课试,书生事业从今始。”葺:修建。城堞:城上女墙。泛指城墙。这两句是说,税赋早已经及时征收上来,滋扰乡里的窃贼也终于被抓获;学校已经修缮一新,紧接着又维修了城墙。这些都是碑文上面所罗列的地方行政官员的所谓政绩。实际上,以上这些本是他们应尽的份内之事,不料现在却成了官员们往脸上贴金的依据。作者字里行间,暗含讥讽。 ⑥先圣:古代的圣人。指孔子。且为:况且成了。要:求取。黎庶:平民百姓。吁:音xū,叹词。这两句是说,圣人立国安邦的道理都成了这帮人邀取令名的工具,那些下层百姓的遭遇更让人可悲可叹了。 ⑦居人:当地人。遇直:即使遇到。直,即、即使。聊:姑且。借问:向人寻问。恍惚:又作“恍忽”。隐约不清,难以捉摸和辨认。云:说。这两句是说,即使你恰巧遇到一个当地人,你问他碑文上的官吏的名子,他也都茫然不知。 ⑧住时;指长官在该地做官时。遣:使:令。这两句是以“居人”的语气写:他在这儿做官的时候对我本来就没什么恩惠,他现在走了,怎么能让我思念他呢? ⑨来者:指新上任的长官。蹈:踏。原来的长官走了,老百姓并不怀念他,但新继任的长官却对百姓的“不思”行为大发雷霆,逼着人们一定要为前任建一座去思碑,因为他担心自己日后也会受到百姓的冷遇。“后车”句是比喻说法。 ⑩凿:开。劳:夺取。挽推:拉推。指耕作。挽,牵引、拉。这两句是说,秋雨绵绵,道路泥滑,还要到山里开凿建碑的石头,牛拉人推把它运来,百姓连秋季收、耕的农活都耽误了。 (11)里社:本指乡里祭祀土地神的地方。这时泛指村子里。合钱:凑钱。乞:求请。作记:写碑文。兔园:汉文帝之子梁孝王刘武的园囿。据《史记·梁孝王世家》言,武好宫室园囿,于是筑东苑,作为享乐和招纳宾客的场所。《三辅黄图》、《西京杂记》均作兔园。唐时,蒋王李恽命僚佐杜嗣先仿效应试科目的策问,编写了一本习题集,恽是太宗之子,因取汉梁孝王的兔园为名,称《兔园策》。当时的士大夫以其内容浅陋、是启蒙性读物,多所讥之。兔园老叟,即指迂腐浅陋的乡村塾师。颐指:不说话而用面部表情示意,形容人的傲慢无礼。颐,音yŠ。挥:本指舞动,这里指挥毫,谓书写。这里是说,村里人凑钱求人作一篇碑记,那村里的塾师尽管浅陋迂腐,但写碑文时仍是十分傲慢无礼。 (12)俱:都是。砖甃:用砖砌成的碑亭。甃,音zhu,本指井壁,后人砖砌物皆称“甃”。及:和。妻子:指妻子与子女。完衣:完整的衣服。这两句是说,请看这每座石碑皆有用青砖成的碑亭,可那些砌亭的村民和他们的妻子儿女连一件完整的衣服都没有。 (13)但愿:只希望。滹沱:河名。出山 西繁峙东之泰戏山,穿割太行山,东流入河北平原,于献县和滏阳河汇为子牙河,经天津,会北运河入海。这两句是说,只希望太行山上的石头都变成滹沱河中的污泥。 (14)道傍:靠近路边。傍:依靠、靠。隙地:空地。那:怎么;哪里。这两句是说,如果不这样,那靠近路边的空地还非常多,难免年年还要立碑建亭,怎能有个止尽呢!
[诗译]
道旁的思政碑怎么这样多,十里五里间一座接着一座。 细看碑上文字还没有磨灭,上面的语句都像一人所作。 极力颂扬长官能施行仁政,想让遗留的恩德千秋传颂。 其中记述的事件繁多细碎,矛盾之处也不顾识者讥讽。 税赋早已征收盗贼终入监,学校已维修又把城墙修缮。 先圣教诲都成了求名工具,下面的黎民更是可悲可叹。 即使向遇到的当地人寻问,碑上的姓名他们茫然不知。 在任时对我们就没有恩义,离任后我们对他哪有追忆? 不去建碑新长官就会发火,他担心自己日后也受冷落。 秋雨路滑还要到深山开石,牛拉人推为这事误了农活。 全村人凑集钱央求人作记,老村究虽浅陋也傲气十足。 请看碑亭都是用青砖砌成,百姓没一人有件完整衣服。 只希望太行山上所有顽石,都能变成滹沱河底的污泥。 不然靠近路边的大片空地,难免年年还会有碑亭设立! 寄洪昉思
垂堂高坐本难安,身外鸿毛掷一官①。
独抱焦桐俯流水,哀音还为董庭兰②。
[导读]
康熙二十八年(1689),国子监生洪昇招集伶人在宅中演唱自己所创作的戏剧《长生殿》,时值佟皇后丧期,给事中黄仪弹劾洪昇等于“国恤”间观剧为“大不敬”。洪昇被革除太学生资格,赵执信也因前去观剧被免职。数年后,他给隐居故乡的洪昇写了这首诗。 全诗表达了鄙弃功名富贵的旷达襟怀,及看重朋友情谊的热切心情,显示出与龌龊的官场彻底决绝的人生态度。昉思,洪昇的字。
[注释]
①垂堂:堂屋檐下。因檐瓦落下可能伤人,比喻危险的境地。秦汉时就有“家累千金,坐不垂堂”的谚语,《史记·袁盎传》也有“千金之子,坐不垂堂”的说法。这里以“垂堂”比喻官位。高坐:也作“高座”,犹言上座。鸿毛:鸿雁的羽毛。比喻极轻之物。《战国策·楚》:“今夫横人 口利机,上干主心,上牟百姓,公取而私取利,是以国权轻于鸿毛,而积祸重于丘山。”掷:抛弃。这两句是说,身居官位,本来就难以平安,赞善的官职本来就是身外之物,抛弃了它,就像失去一片鸿毛那样不值一提。这既是自励,也是勉励洪昇。 ②焦桐:即焦尾琴。据《后汉书·蔡邕传》:“吴人有烧桐以爨(cuàn)者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰焦尾琴焉。”俯:低头。流水:用高山流水的典故。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山。’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。’”这里是借此表示与洪昇的知音之情。哀音:哀伤的曲调。董庭兰:唐时有名的乐工,精于琴瑟。常出入肃宗时名相房琯府中。事见《旧唐书·房琯传》。这里借董庭兰比洪昇。王士禛以为作者比说不妥,不该将自己置于房琯的地位,曾写诗嘲讽说:“君是开元房太尉,一生留得董庭兰。”其实作者仅是借董庭兰之故事说明自己与洪昇的友情之深,不见得就有自诩之意。
[诗译]
高居官位本来就难以平安,抛弃官职如丢根鸿毛一般。 独抱焦琴弹一曲高山流水,只有知已才听出曲调哀婉。 氓入城行
村氓终岁不入城,入城怕逢县令行①。行逢县令犹自可,莫见当衙据案坐②。但闻坐处已惊魂,何事喧轰来向村③。锒铛杻械从青盖,狼顾狐嗥怖杀人④。鞭笞榜掠惨不止,老幼家家血相视⑤。官私计尽生路无,不如却就城中死⑥。一呼万应齐挥拳,胥吏奔散如飞烟⑦。可怜县令窜何处?眼望高城不敢前⑧。城中大官临广堂,颇知县令出赈荒⑨。门外氓声忽鼎沸,急传温语无张皇⑩:“城中酒浓馎饦好,人人给钱买醉饱(11)。”醉饱争趋县令衙,撤扉毁阁如风扫(12)。县令深宵匍匐归,奴颜囚首销凶威(13)。诘朝氓去城中定,大官咨嗟顾县令(14)。
[导读]
这首诗作于康熙六十年(1721),作者寓居苏州时。农民由于天灾,生计已变得异常艰难,县令不仅不知道体恤百姓,却借“赈荒”之机,下乡敲骨吸髓。农民忍无可忍,群起暴动。“官逼民反”的道理在这里得到了形象的体现。
[注释]
①村氓:乡下农民。氓,音ménɡ。终岁:一年到头。逢:遇见。县令行:县令出行。 ②犹自可:还勉强过行去。意即不是最糟的事。莫见:不敢见。当衙:正在衙门里升堂。此是言其盛气凌人。据案坐:靠着案桌而尘。案,长形的桌子,这里指衙门里官员坐堂理事的公案。 ③但闻:只听。喧轰:县官下乡时随行衙役的吆喝声。来向村:向村中走来。 ④锒铛:音láng dāng,拴锁囚犯用的铁锁链。杻械:刑具,手拷脚镣。杻,音chǒu。《新唐书·刑法志》:“死罪校而加杻。”青盖:青色的车篷。代指车。盖;车篷。旧时官员出行必张盖。县令品级低,服色用青,所以张青盖。狼顾狐嗥:形容县令一行野兽一样的神态、声音。狼顾,狼行时常常回头,防止来自后面的袭击,此指官差衙役左顾右盼,像搜索猎物而又担心别人偷袭他的狼一样。嗥:音háo,野兽吼叫。怖杀人:吓死人。这两句是说,众衙役手持各种刑具跟在县令车后,他们野兽一般地左顾右盼、不停吼叫,真是能把人吓死。 ⑤鞭笞榜掠:都是拷打人的刑罚。笞,音chī,用竹板或荆条抽打人。榜:捶打。掠,拷打。这两句是说,动用各种刑具,不停地拷打农民。血相视:带泪相看。血,指泪。汉李陵《答苏武书》:“战士为陵饮血。”注:“血,即泪也。” ⑥官私计尽:无论向官府恳求,还是托私人讲情,都无济于事。生无路:没有活路可走。却就:还是到。城中死:即到官府去与之拼命。 ⑦“一呼”句:形容众多村民团结一致,响应暴动的号召。胥隶:官府中办理文书的小吏和衙役。奔散:奔跑散去。这句是说县令的随从们都很快跑得无影无踪了。 ⑧窜:逃跑。高城:指高高的城墙。这两句是说,可怜县令逃到了什么地方?只见他眼巴巴地望着高高的城墙,不敢回到城里来。 ⑨大官:指同在这一城中的知县的上级长官。广堂:官署大堂。过去省、府、县的治所有设在同一城中的。颇知:深知;很了解。赈荒:发放粮款救济灾荒。由此可知,县令是在赈荒中因贪脏枉法而激起民愤的。 ⑩鼎沸:人声嘈杂,如鼎中之水沸腾。鼎,古代饮器。温语:温和的语言。无;勿。张皇:惊慌。是说大官传下温和的话来,叫下面不要张皇失措。 (11)酒浓:酒质醇厚。馎饦:音bó tuō,一种汤煮的面食。《齐民要术·饼法》:“馎饦,挼如大指许,二寸一断,著水盆中浸,宜以手向盆旁挼,使极薄,皆急火逐沸熟煮。”买醉饱:买酒食给农民吃饱肚子。这两句是说,大官吩咐下来,城中有的是好酒、好饭食,发钱给大家,吃个酒醉饭饱就没事了。这是城中的大官为避免事态扩大、冲击了自己而用的软招子。 (12)趋:跑向。扉:门。阁:闺中小门,指内室。这两句是说,暴动的农民并未上当,他们吃饱喝足之后,争先恐后拥进县衙,像一阵风一样拆掉大门,捣毁住房,将县衙砸了个落花流水。 (13)深宵:深夜。匍匐:爬行。奴颜囚首:蓬头垢面,像个奴才、囚犯似的。销凶威:威风扫尽。 (14)诘朝:第二天早晨。诘,音jié。咨嗟:音zī jiē,叹息,无可奈何的样子。顾;回看。这两句是说,第二天早晨,暴动的农民已经离开,城中安定下来,大官看着县令直叹息。
[诗译]
村民一年到头都不进城,进城后怕巧遇县令出行。 遇到县令出行也还将就,千万别看到他升堂办公。 只听他坐衙审案已魂动,更何况喧嚣吆喝来村中。 车后跟着拿刑具的衙役,野兽般吼视着把人吓死。 严刑拷打一个接着一个,家家老少全都含泪相视。 公私计尽也没寻到生路,不如进城拼个死活高低。 大家一呼万应齐挥铁拳,小吏衙役飞烟一样逃散。 可怜县令逃到什么地方?眼望高高城墙不敢向前。 城中大官来到官署大堂,他深知县令去赈济灾荒。 门外传来百姓喧闹叫喊,急传软话让人不要慌张: “城里酒味醇厚馎饦也好,人人发钱你们喝醉吃饱。” 酒足饭饱争着冲向县衙,一阵砸门捣房如同风扫。 深夜里县令才爬着回城,蓬垢如囚再无往日威风。 早晨百姓离去城里安定,大官看着县令叹息声声。 |