一青诗社

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 田寶

五期填词班《花间集》领读资料跟帖处

[复制链接]
发表于 2015-3-18 08:44 | 显示全部楼层
2015年3月18日 花间词之九,韦庄菩萨蛮两首
菩萨蛮
            其一
            红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。
            【注】
            红楼——富豪家的楼阁。白居易《秦中吟》:“红楼富家女。”
            别夜——离别之夜。
            堪——忍受。
            香灯句——香灯照着半卷的罗帐。流苏帐:妆饰着彩须花缕的帐子。王维《扶南曲》:“翠羽流苏帐。”
            琵琶二句——用翠羽金钗拨弹琵琶,宛如黄莺歌唱。又解:金翠羽为琵琶上绘有金翠色鸟形的妆饰。
            劝我二句——劝我早日归家,绿窗中尚有如花之人等待着。
            【析】
            这首词是回忆年轻时离开家,到江南漫游和妻子分别时的情形。
            上片突出清晓临别。开头一句直抒情怀,且用“红楼”、“夜”点明地点、时间。次句是“红楼”内的景物描写,“灯”、“帐”是夜晚最突出的事物,这样点景,把离别的气氛渲染得格外凄寂,且是“半卷流苏”,含蓄写出离别双方彻夜未眠。三、四句写随着时间的进展,离别就在眼前,“残月”句是分别时一瞬的自然景况,“美人”句是写分别时一瞬的人物表情,并于这残月在天、妻子含泪送别的场面中,体现了夫妻感情的温柔融洽。感情愈深,分别则愈难堪。
            下片写客地思归。“琵琶”句是主人公对妻子形象的回忆,这形象是用妻子弹琵琶的一瞬来表现的,声情并茂;结尾两句,不说自己想念妻子,而写自己没有忘记分别时妻子的含泪叮咛,情致特别深厚。唐圭璋先生在《唐宋词简释》中对此作了十分精到的评述:“前事历历,思之惨痛,而欲归之心,亦愈迫切。”
            其二
            人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。炉边人似月,皓腕凝双雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
            【注】
            只合——只应该。
            碧于天——比蓝天更澄碧。
            炉边二句——酒炉边的女子像月亮那样明媚可爱,双腕洁白如雪。炉:酒炉。这里暗甲卓文君当炉卖酒的典故,比喻女子美丽多情。《史记·司马相如传》:“而令文君当炉。”卓文君,西汉临邛人,卓王孙之女,有文学
             修养,司马相如饮于卓氏家,文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如。相如尽卖己车骑,开设酒店,文君当炉沽酒,相如则做杂务。皓腕:洁白的手臂。双雪:双腕如雪白。
            【析】
            这首词是追忆初到江南时的心情。
            上片用白描的手法写江南春景,清朗明媚。“人人”二句是对江南的赞叹,同时也隐含着一种忧郁的伤感。“只合”二字,感情繁复,无限凄怆:人人都说江南好,游人也只能老于江南了,实非心甘情愿,只是由于丧乱、飘泊,有家难归而已。“春水”二句是对“江南好”的具体描绘,十个字活画出江南水乡风貌。
            下片开头二句也由“江南好”而来,前写江南风物之美,这里写人物之美。末二句也是强作欢快语,无限的乡愁自在其中,只是家乡乱离残破,目击伤心而并未写出。然泪溢中肠,隐曲难言。全词分三层、分片处而意不断。《白雨斋词话》评:“端己《菩萨蛮》‘未老莫还乡,还乡须断肠’;又‘凝恨对斜晖,忆君君不知’;《归国谣》云:‘别后知相忆,泪珠难远寄’;《应天长》云:‘夜夜绿窗风雨,断肠君信否’;皆留蜀后思君之辞。时中原鼎沸,欲归不得,端己人品未为高,然其情亦可哀矣!”
读到还乡须断肠
发表于 2015-3-23 08:45 | 显示全部楼层
其三
            如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。
            【注】
            红袖——指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。
            金屈曲——屏风的折叠处反射着金光。
            花丛———指代游冶处的艳丽境界。
            花枝——比喻所钟爱的女子。
            【析】
            这首词也是追忆词人于翩翩少年之时,在江南冶游生活,反映了封建时代文人学士的某些生活侧面,表现了他们的一些消极情趣,不过,我们更应该从词的表面看到一些内涵。唐圭璋先生在《唐宋词简释》中所说:“语虽决绝,而意实伤痛。”张惠言《词选》评:“上云‘未老莫还乡’,犹冀老而还乡也。其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。故曰‘如今却忆江南乐’,又曰‘白头誓不归’,则此词之作,其在相蜀时乎!”《栩庄漫记》云:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。按韦曾二度至江南,此或在中和时作,与入蜀后无关,张氏《词选》好为附会,其言不足据也。”
            
其四
             劝君今夜须沉醉,樽前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何!
            【注】
            樽前——酒席前。樽(zùn 尊):古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”
            须愁句——应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。
            莫诉——不要推辞。
            呵呵(huōhuō 嚄嚄)——笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。
            【析】
            这首词借主人劝酒,抒写了词人心中的难言的隐痛。
            词表现了人生如梦、及时行乐的消极思想,这也是社会现实与词人自身遭遇的反映。满腔悲愤,故作达语。
           
其五
            洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。桃花春水绿,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。
            【注】
            洛阳——古称东都,今河南洛阳县境内。
            魏王堤——在洛阳县南魏王池上,为当地名胜。唐代洛水流过洛阳皇城端门,经尚善、旌善二坊之北,向南流注成池,唐太宗将此池赐给魏王泰,故名魏王池,池边有堤与洛水相隔,故名魏王堤。堤上多柳。白居易《魏王堤》诗:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西。何处未春先有思,柳条无力魏王堤。”
            【析】
            这首词是词人异乡为客的一种想象之辞,也是代他在洛阳的年轻妻子写的一首怀念词人的词章。
            全词从春日触景生情写出。上片由春光好而思及游子长期不归,“洛阳才子”,原指西汉贾谊,这里借来作妻对夫的爱称。又用魏王堤上柳色如烟的景象和思妇的茫然心境融合在一起,含蓄耐读。
            下片以桃花春水,鸯鸳对浴,衬出妻子的孤独。末二句以残晖中思妇凝愁带恨的形象,突出她对丈夫的怀念,体现她情感忠贞笃厚。
            对于韦庄的五首《菩萨蛮》,历来索解纷纭。我们则认为这五首词是他暮年在蜀的作品,可以看成一组完整的组词。“如今却忆江南乐,当时年少春衫薄”就表明时间已经过去很长,而现在的年龄也相当老大了。并且也意味着词不是在江南写的,身在江南,怎么能说“如今却忆江南乐”呢?同样,“洛阳才子他乡老”也说明了词不是在洛阳写的。而只能是暮年在蜀时写的。
            第一首回忆他从前离开洛阳到江南漫游和妻子分别时的情形,表现了夫妻感情的融洽深厚;第二首是回忆过去到了江南后,因留连“春水碧于天”的江南风光,又醉心于“皓腕凝双雪”的江南佳丽,对妻子的感情产生了变化,忘记了临别时妻子所寄予的厚望;第三首回忆那时自己正是翩翩年少,在江南浪迹花丛,对妻子的感情更加淡漠,决心老死江南;第四首是写这组词时的具体环境和心情。词人在异乡——蜀地作客,妻子去世,爱妾被夺,非常苦闷,就在这种特定的境况中,想起了前三首所写的往事,产生了无限的内疚,而借友人劝酒,故作达语;第五首写得更加婉转曲折,是回忆作客江南时,妻子对他是何等怀念!是代妻子写的一首思夫的词章,表现了妻子对浪荡江南的丈夫感情的忠贞笃厚,非常曲折地表达了词人对从前辜负了妻子的追悔。
            这组词充满了惜别、忘怀、追悔等复杂的沉痛心理,感情是比较真实深刻的,是唐代知识分子生活的一幅形象图画。归国谣
            其一
            春欲暮,满地落花红带雨。惆怅玉笼鹦鹉,单栖无伴侣。
            南望去程何许?问花花不语。早晚得同归去,恨无双翠羽。
            【注】
            红带雨——落花夹杂着雨点。
            鹦鹉——供玩赏的鸟,羽毛美丽,有白、赤、黄、绿等色,舌肉质而柔软,气管部有特别构造,故能模仿人说话。古诗文中,多出现此鸟名。单栖:独处。
            何许——何处。李白《杨叛儿》诗:“何许最关人?乌啼白门柳。”
            早晚——何时,哪一天。令狐楚《远别离》诗:“春来消息断,早晚是归时?”《花间集》中用“早晚”一词共三处,均为“何时”之意。如温庭筠《女冠子》“早晚乘鸾去”,顾敻《虞美人》“早晚别三清”及此处。
            双翠羽——双翅。又解:翠羽指“青鸟”,《艺文类聚》卷九十一引《汉武故事》曰:“七月七日,上于承华殿斋,正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前,上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有二青鸟如乌,侠侍王母旁。”兹后,诗文中常以“青鸟”来作为传信之鸟。
            【析】
            这首词写思妇独宿的孤苦。
            上片“春欲暮”交待时间,“满地”句用写景加重了暮春的色彩,同时又使女主人公兴起迟暮之感是极为自然的。三、四句,“惆怅”直贯而下。“玉笼鹦鹉,单栖无伴侣”是女主人公所见,是她对鹦鹉的同情,也是自怜,是其孤苦生活的曲折写照。
            下片是她在孤苦生活中产生的对远行丈夫的想念心情。“南望”二句,问而不答,相怨于花,无理有情。“早晚”二句,想象合理,情痴情真。
           
其二
            金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?
            别后只知相愧,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。
            【注】
            金翡翠——原为鸟名,称翡翠。李时珍《本草纲目》:“《尔雅》谓之鹬,出交、广、南越诸地,饮啄水侧,穴居,生子亦巢于水,似鱼狗稍大,或云前身翡,后身翠,或曰雄为翡,其色多赤;雌为翠,其色多青。”这里是指传信的青鸟。
            罨(yǎn 眼)画——画家称彩色画为“罨画”。
            相愧(kèi 溃)——相互感到惭愧。“相”,这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
             【析】
            这首词写女子对远行丈夫的思念。
            上片开头二句以南飞的翡翠鸟起兴,并与鸟对言,托鸟传意,这全由极度思念所致。“罨画”二句,对景怀人:罨画桥边,春水依旧,曾几何时,人远千里。
            下片写她与丈夫分别后的许多难言之痛,以泪珠难寄来表达这种心理,出语新淡而情特深。末二句睹物怀人,梦里旧欢,现实新愁,一笔写出。读到花间集十   归国谣其二 止
           
发表于 2015-3-28 20:52 | 显示全部楼层
其三
            春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。日落谢家池馆,柳丝金缕断。
            睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。闲倚博山长叹,泪流沾皓腕。
            【注】
            谢家池馆——即谢娘家之意,见温词《更漏子》“其一”中注。这里是指妓女家。
            金缕断——指柳丝被行人折断用以赠别。金缕:形容柳条细柔。
            风乱——纷乱。如风吹散的意思。
            云雨——本意是山中的云雾之气。宋玉《高唐赋序》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而昼寝。梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因而幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’”所以,后人常用“云雨”来表示男女欢合,有时也用“高唐”、“巫山”、“阳台”等,表示这一意思。“画屏云雨散”,是指在画屏掩蔽下,男女欢情已经消散。
            博山——香炉。宋吕大防《考古图》:“博山香炉者,炉像海中博山,下盘贮汤,涧气蒸香,像海之四环,故名之。”《花间集》中,“博山”一词共出现五次,皆指香炉。
            【析】
            这首词写女主人公因离别而伤心。
            上片写离别。“春欲晚”是离别的时间,“戏蝶”句是对“春欲晚”的具体描绘,反衬在此时离别的难堪。“日落谢家池馆”,是离别的地点和时刻,“柳丝”句点明送别。
            下片写别后伤心。首二句写女主人公早起的神态,已将良辰已逝的苦痛心情寓于其中。末二句写其遥思远人,泪流沾腕,是对其伤心的刻画。
             应天长
            其一
            绿槐阴里黄莺语,深院无人春昼午。画帘垂,金凤舞,寂寞绣屏香一炷。碧天云,无定处,空有梦魂来去。夜夜绿窗风雨,断肠君信否?
            【注】
            春昼午——春季白天正午的时候。
            金凤舞——指画帘上绘的金凤凰,经风吹动,宛如起舞。
            一炷香——指一支点燃着的香。炷(zhù住):量词。
            碧天云——这里用以比喻所怀念的人。
            空有句──人未归来,只在梦境中见看来去,所以用“空有”二字。“来去”,意偏重在“来”字。
            绿窗——华丽的窗户。唐冯贽《南部烟花记》:“隋文帝为蔡容华作潇湘绿绮窗、上饰黄金芙蓉花,琉璃网户,文杏为梁,雕刻飞走,动值千金。”信:相信,这里有君能否理解和体贴我的意思。
            【析】
            这首词写女子怀人。
            上片全是写景。“绿槐”二句是室外之景,境界宁静;“画帘”三句是室内之景,境界幽绝。这些看似客观描写,而却是女主人公的感受,于宁静、幽绝之中可见女子的狐独。
            下片以夜色表达女子的相思。“碧天云”既是所见的夜色,又暗指她所怀的漂流在外的人。“夜夜”句用风雨摇窗,深夜梦醒的典型环境,表达她对远人的深沉眷恋。末句是哀切的呼唤。叶嘉莹在《嘉陵论词丛稿》中评道:“恳挚深厚,真乃直入人心,无所抗拒,且不仅直入人心,更且盘旋郁结,久久而不能去。”
            其二
            别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。难相见,易相别,又是玉搂花似雪。暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。想得此时情切,泪沾红袖黦。
            【注】
            一寸句——那怕一寸短短的离肠也郁结着千愁万绪。“一”、“千”、“万”都是虚数,并非实指,“一”言其短,“千”、“万”言其多。
            花似雪——梨花如雪。
            烟月——指月色朦胧。
            黦(yuè月)——黑黄色,这里是指红袖上泪痕点点。《丹铅总录》:韦庄《应天长》词云:“泪沾红袖黦”,“黦”字义与“涴”(wò卧,油污弄脏了衣物)同,而字则读如涴字入声,始得其叶;然《说文》、《玉篇》均无“黦”
              字,惟元词中“马骤黦,人语喧”,北音作平,转作入声正叶。《升庵外集》:黦,黑而有文也。此字文中罕用,惟《花间集》韦庄及毛熙震词中见之;《栩
             庄漫记》:此字亦见于《风土记》“梅雨沾衣服皆败黦”,音郁,字一作“■”。未知所本。日本青山宏的《花间集索引》一书中,将此字读yè(叶),列二条:毛熙震《后庭花》“画梁尘黦”。韦庄《应天长》“泪沾红袖黦”。
            【析】
            这首词写别后相思。
            上片“别来”一句写别离时间半年而书信全无,故尤思念。“一寸”句写国思念而痛苦的情状,“一寸”何其小,“千万”何其多,“思念”这一无形的、抽象的东西,通过千万结的寸寸离肠,表现得具体可感了。“难相见,易相别”一句,很容易使人想起李商隐的“相见时难别亦难”,但李句舒缓,韦词急促,读来如倾如诉。“又是”句,以景触情,倍增伤怀。
            下片,“暗相思,无处说”,似直而纤,含义有三:一是相思无地方可以诉说;二是本不想说,但闷在心中更难受,还是说出来,说出来又无人理会,则更增相思;三是这种相思是用语言表达不了的。“无处说”将相思、烦恼、零乱的心情合盘托出。“惆怅”三句,由现实到回忆,再又回到现实,凄苦之情自见。
            这首词直接倾吐真情,毫无掩饰。语虽浅直,而情实郁结。


花间词其十  应天长其二
发表于 2015-3-30 09:07 | 显示全部楼层
今天读  花间集十   荷叶杯
            其一
            绝代佳人难得,倾国,花下见无期。一双愁黛远山眉,不忍更思惟。闲掩翠屏金凤,残梦,罗幕画堂空。碧天无路信难通,惆怅旧房拢。
            【注】
            绝代佳人——当代独一无二的美人。这里指当年花下相见的女子。
            倾国——形容女子容貌绝美,使国人为之倾倒。《古诗源》选李延年歌一首:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”
            愁黛——带愁绪的眉毛。见温词《菩萨蛮》“其十三”中注。
            思惟——相思。
            房栊——房里窗户。
            【析】
            这首词写男子对女子的怀恋。
            上片写花下怀旧。起二句写佳人一去,倩影全无,往年是花下相约,现在是再也不能相见了。痛楚之情,溢于言表。“一双”句是因思念而在眼前幻化出的美丽女子的形象,又由她的美丽想到她也因离别而痛苦。“不忍”句收束上片,不是真的不去想她了,而是想后十分伤心,反倒觉得不该想的。纯是无可奈何之辞。
            下片写室内相思。“闲掩”三句紧接上片,写因思念成梦,梦醒堂空。结末二句进一步写梦后惆怅,旧居徘徊,睹物怀人,碧天茫茫,无路可通的情怀。《白雨斋词话》评:“‘不忍更思维’五字,凄然欲绝。姬独何人,能不断肠乎!”
         
  其二
            记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因!
            【注】
            水堂——临近水池的堂屋。
            相期——相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”
            音尘——消息。隔音尘,即音信断绝。
            因——缘由,这里指机会。
            【析】
            这首词也是写男子对女子的忆念。
            上片追叙与情人初次相见倾心的情景。“记得”二字,直贯而下。“深夜”是相会的时刻;“水堂西面”的“花下”是相会的地方;“画帘垂”照映深夜人静,“携手”句写两情相投。
             下片是痛苦的画面,写他与女子的分别。“晓莺残月”状离别的凄清环境。“从此”以下,为别后情状:人各一方,音信断绝,无由相见。
            据杨偍《古今词话》记载说,韦庄有宠姬,姿质艳丽,兼擅词翰,被蜀主王建夺去,于是作《荷叶杯》、《小重山》等词,词流入禁宫,姬闻之不食而死。据夏承焘《韦端己年谱》考定庄留蜀时,年已七十左右,故杨说不足信。但不管这种记载的真实可靠性如何,这儿首词倒确实是写得语淡而悲,情意深长的。
            
清平乐
            其一
            春愁南陌,故国音书隔。细雨霏霏梨花白,燕拂画帘金额。
            尽日相望王孙,尘满衣上泪痕。谁向桥边吹笛?驻马西望消魂。
            【注】
            南陌——南郊,主人公思乡时所在地。
            故国——故乡。
            燕拂句——燕子轻盈地从画帘的金额上掠过。金额:用金彩妆饰的门扁,在帘的上面,故称“帘额”。
            尽日——整日。驻马——停住马。
            【析】
            这首词写游子怀乡。上片由“春愁”领起。细雨霏霏,梨花盛开,燕拂画帘,是“春”的写照;“故国音书隔”是愁的原由。
            下片即由“春愁”生发开去。写在外飘泊的王孙,整日怀归,遥望故乡。“尘满衣上泪痕”是“尽日相望”的结果。这二句写出游子颠沛之状,这也是作者的自况。“谁向桥边吹笛”,是虚写一笔,使人想起李白的“此夜曲中闻折柳,何人不起故园情”的诗句。最后用“驻马西望销魂”作结,笛声感人,乡情无限。
           
其二
            野花芳草,寂寞关山道。柳吐金丝莺语早,惆怅香闺暗老!
            罗带悔结同心,独凭朱栏思深。梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。
            【注】
            暗老——时光流逝,不知不觉人已衰老。
            罗带句——懊悔当年用罗带打结,表示双方爱慕之心。见温词《更漏子》“其四”中注。
            风触鸣琴——风触动琴而使之鸣。“鸣”,使动用法。
            【析】
            这首词写思妇伤情。
            这首词的结构比较特殊,写了两层意思。第一层写思妇凭栏思深:上片直到下片头两句,是所思的具体内容。野花盛开,芳草萋萋,柳吐金丝,莺声不断,是写暮春之景,以时暮衬托出“香闺暗老”,而况关山道上,消息全无,使人惆怅,憔悴苍老,产生了“悔结同心”的轻怨。第二层是由思深而成梦,梦后而伤情。梦境略去了,梦后也只是用“斜月”、“风触鸣琴”这一富有寓意的图画表现的,有声有色,耐人咀嚼。
            
其三
            何处游女?蜀国多云雨。云解有情花解语,窣地绣罗金缕。
            妆成不整金钿,含羞待月秋千。住在绿槐阴里,门临春水桥边。
            【注】
            游女——指郊游的女子。《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”朱熹注:“江汉之俗,其女好游,汉魏以后犹然,如大堤之曲可见也。”
            蜀国句——四川一带多云雨。云雨:这里是双关语,表面指自然界云雨,实指男女欢合游冶之事,见韦词《归国遥》“其三”中注。
            云解句——游女们如含情之云,如知语的花。王仁裕《开元天宝遗事·解语花》:唐玄宗于秋八月,在太液池与贵戚欢宴,池中有千叶白莲数枝盛开,左右皆叹羡久之。帝指贵妃示于左右曰:“争(怎)如我解语花?”后多用“解语花”比喻美人。
            窣地句——绣罗裙、金丝带,垂曳着地。窣(sù苏):勃窣,原意是缓行的样子。司马相如《子虚赋》:“媻姗勃窣,上乎金堤。”颜师古注:“媻姗、勃窣,谓行于丛薄之间也。”胡绍英说:“媻姗”、“勃窣”,皆谓缓行之貌。这里的“窣地”,是拖扫于地之意。
            金钿——头上妆饰品。
            【析】
            这首词写蜀地女子的美丽多情。语言清丽,造型柔美,充满了诗情画意。末二句把人带进了意境之中,留连难舍。读到花间集其十  清平乐  其三止
发表于 2015-3-31 20:17 | 显示全部楼层
三月三十一日 小不点领读清平乐
其四
  莺啼残月,绣阁香灯灭。门外马嘶郎欲别,正是落花时节。
  妆成不画蛾眉,含愁独倚金扉。去路香尘莫扫,扫即郎去归迟。
  【注】
  落花时节:指暮春。
  金扉(fēi 非):装饰华丽的门扉。扉,门扇。
  去路二句:在郎离去的路上,不必扫掉他留下的香尘;扫掉了就意味着郎走后将迟迟不归。李白《长干行》:“门前旧行迹,:生绿苔;苔深不能扫,落叶秋风早。”意思与此相似。
  【析】
  这首词写女子送丈夫远行。
  上片写送别,“莺啼残月”与后面的“落花时节”,既有显示分别时的环境的作用,又可与“绣阁香灯灭”组成离别时两人终宵不眠,难舍难分的画面。
  下片用具体可感的形象,表达女子对丈夫的依恋与忠贞。“不画蛾眉”,“香尘莫扫”,这是女子的表白。女为悦己者容,人还未去,就盼快回,是极富有生活的真实感的。汤显祖评道:“情与时会,倍觉其惨。”
  望远行
  欲别无言倚画屏,含恨暗伤情。谢家庭树锦鸡鸣,残月落边城。
  人欲别,马频嘶,绿槐千里长堤。出门芳草路萋萋,云雨别来易东西。不忍别君后,却入旧香闺。
  【注】
  锦鸡:公鸡。或指山鸡。
  马频嘶:马连续嘶叫。
  却入:又进到。却:还、又,副词。刘禹锡《竹枝》:“东边日头西边雨,道是无晴却有晴。”
  【析】
  这首词写女子清晨送别的凄怆悱恻之情。
  上片写女子临别时的情状:无言倚屏,含恨伤情。“残月”、“鸣鸡”,既是分别的时刻,又有渲染分别时的凄清气氛的作用。
  下片先写马嘶人去,只留下绿槐长堤、芳草萋萋;后写女子的感叹,云飞雨散,别易会难,不忍回房,免得空闺伤人。全词情感真切,末二句语浅意深,多情之人,都有此种感觉。
  谒金门
  其一
  春漏促,金烬暗挑残烛。一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
  【注】
  春漏促:春夜滴漏声急促。金烬:灯烛燃后的余灰。娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。远山句:眉黛如远山翠绿。《西京杂记》:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”
  【析】
  这首词抒写了女子的孤独哀怨。
  上片写女子春宵不眠,是通过她的感受表达的。因为夜深,又不能入睡,所以感到特别寂静;因为静也就感到漏壶的滴声特别响。特别是“促”字,份量相当重,它不是指时间过得快,而是表达女主人公的不安和烦躁。“金烬”句,从女主人公的行动中显示了她长夜不眠。灯暗了又挑,挑了又暗,直到烛残火烬。她的行动是无聊的,情绪是纷乱的。“一夜”二句情景合写。诗人将女子的孤独难眠之状,织入断断续续的竹声之中,把帘前风响与魂牵梦绕交融在一起,韵致无穷。
  下片点出女子的状态和表情。“有个”二句是上片典型环境中的典型人物,“娇娆”是借代,以见女子的美丽。然而这样艳美的人儿,都是“夜夜绣屏孤宿”。一个“孤”字,不单是“孤独”,而是上片女子复杂心绪的凝结。这两句从女主人公外表的“美”与她处境的“孤”的矛盾中,显示了她内心的怨情。“闲抱”句是上片“金烬暗挑”行动的持续,是上句“孤宿”的进一步刻画,突现了她的凄凉。以往可能是高高兴兴地弹奏,而现在只是无聊地抱起了旧日的琵琶。“寻旧曲”也是对过去欢乐时刻的回忆,并想借回忆来冲淡眼下的孤独与凄凉,但回忆也解脱不了困境,而只能更增加孤苦。“远山眉黛绿”一句结尾,以貌写情,女主人公的愁容怨态跃然纸上。
  其二
  空相忆,无计得传消息。天上嫦娥人不识,寄书何处觅?新睡觉来无力,不忍把伊书迹。满院落花春寂寂,断肠芳草碧。
  【注】
  无计:没有办法。寄书句:意思是本想请嫦娥代为传书,但因不相识,而无处寻找她。
  觉(jué决):醒。
  把伊书迹:把她的手迹看。把:拿。伊:她,代词,指所怀者。
  【析】
  这首词写男子对女子的怀想。
  上片是直吐衷肠。看似平常的“相忆”二字,前面修饰以“空”字,就显得极不平常,既见男子对女子怀想已久,又见无可奈何之情。“无计得传消息”为“空”字补充了更深一层意思。“天上嫦娥人不识”又深一层,表明他的情人可望而不可及,如月中嫦娥。但月中嫦娥到底有谁认识呢?设想奇特而又合理,并由此曲转出“寄书何处觅”!人不相识,书信就难传到,她也无法寻找书信,从对方着想,尤为深切,上片平白写来,层层推进,曲转自然。
  下片换头二句写“空相忆”的情状。百无聊赖,虽然说不忍看她的书信,实则是已看了更增相思。结尾两句,放开人事而写景,以景结情,融情于景,春光将尽,落花满院,芳草凄碧,与无限相思合二而一,不言情而情自现。
  江城子
  其一
  恩重娇多情易伤,漏更长,解鸳鸯。朱唇未动,先觉口脂香。缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕,枕潘郎。
  【注】
  解鸳鸯:解开绣有鸳鸯的衣裳。
  口脂:口红,唇上胭脂。
  凤枕:绣有凤凰图案的枕头。
  潘郎:本指潘岳。据《晋书·潘岳传》载:岳字安仁,荥阳中牟人也。岳少以才颖见称,乡邑号为奇童,举秀才。岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时常挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。后来,就用“潘郎”,泛指少年俊美的男子。
  【析】
  这首词是写男女的欢合之情。是《花间集》中比较妖冶顽艳的作品。全词从女方的口中说出,抒情、叙事融为一体,流畅自然,语句明快。     本次领读到江城子其一     恩重娇多情易伤,漏更长,解鸳鸯。朱唇未动,先觉口脂香。缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕,枕潘郎。
发表于 2015-4-1 09:06 | 显示全部楼层
2015.4.1早读花间词十二
喜迁莺
            其一
            人汹汹,鼓冬冬,襟袖五更风。大罗天上月朦胧,骑马上虚空。香满衣,云满路,鸾凤绕身飞舞。霓族绛节一群群,引见玉华君。
            【注】
            汹汹——人声鼎沸,声势盛大。
            五更——天刚亮时,古代此刻朝君。
            大罗天——省作“大罗”,道家认为是最高的一层天。据《西阳杂俎》卷二载:道家三界诸天数,三界外曰四人境,为常融、玉隆、梵度、贾奕四天;四人天外曰三清,即大赤、禹余、清微;三清上曰大罗。唐王维《送王尊师归蜀中拜扫》诗:“大罗天上神仙客,濯锦江头花柳春。”这里是指代朝廷。
            鸾凤句——形容身上衣著华美,绣有鸾凤彩画的衣衫迎风起舞。
            霓族绛节——彩色的旌旗一队队如天上虹霓,绛红色的仪仗一排排如彩霞呈现。霓(ni尼):大气中有时跟虹同时出现的一种彩色光带。旌(jīng
              京):古代的一种旗子,旗杆顶上用五色羽毛做妆饰。绛(jiàng酱):暗红色。节:仪仗的一种。《史记·秦始皇本纪》:“衣服旄旌节旗皆上黑。”张守节《正义》曰:“旄节者,编旄为之,以像竹节。”
            玉华君——天帝。这里指皇帝。又解:玉华为仙女名,这里指皇后。
            【析】
            这首词也是就题发挥,写科举考试获胜者所受到的特殊待遇。
            上片言朝君王,下片拜皇后。极写其盛况和喜悦之情。
            其二
            街鼓动,禁城开,天上探人回。凤衔金榜出云来,平地一声雷。莺已迁,龙已化,一夜满城车马。家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。
            【注】
            禁城——皇城。古代与皇帝有关的处所常加“禁”字,如“禁中”(皇帝所居地)、“禁省”(与“禁中”同义)、“禁苑”(天子游猎之地)、“禁军”(保卫京都和天子的军队)、“禁闼”(天子居所之门)等。
            天上句——写从朝廷应试而归。天上:指朝廷。探人:疑作探春。《天宝遗事》:“都人士女,正月半,乘车跨马,于郊野之中,开探春之宴。”探春指应科举考试。
            凤衔句——凤鸟衔着金榜从云彩中出来,比喻天子授金榜。金榜:应试中第的名单。据《太平广记》载:崔绍病,梦到冥司,见金银铁三榜,金榜悉列将相名;其次银榜;州县小官,并是铁榜。唐郑谷《赠杨夔》诗:“看取年年金榜上,几人才气似扬雄。”
             莺已迁三句——莺已飞迁,龙已化成,一夜间满城车马。写中举之人的欢快情景。莺迁:比喻中举。《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤,出自幽谷,迁于乔木。”其中无“莺”字,后《禽经》中有“莺鸣嘤嘤”之语,唐人省试亦有莺出谷诗,于是后人谓由困而亨、由卑而高为“莺迁”。元好问《与宗秀才》诗:“莺迁高树音容改。”龙化:也是比喻中举。《三秦记》:“江海鱼集龙门下,登者化龙,不登点额暴腮。”龙门,在山西河津县西北,陕西韩城东北,分跨黄河两岸。俗谓中举为“鲤鱼跳龙门”。
            簇(cu 醋)——聚集。
            神仙——指美女。
            鹤冲天——比喻登科中举的人。
            【析】
            这首词写封建时代科举考试后,放榜日的盛况和举子们得意的神态。这两首词,场面热烈,龙舞凤翔,一派升平气象,实为粉饰现实之作。汤显祖评:“读《张道陵传》,每恨白日鬼话,便头痛欲睡。二词亦复类此。”而《栩庄漫记》则曰:“韦相此词所咏,虽涉神仙。究指及第而言,未得以鬼话目之。”其实,汤之谓“鬼话”,并非指“神仙”事。
发表于 2015-4-6 10:03 | 显示全部楼层
花间集十三
思帝乡
            其一
            云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。
            【注】
            枕函——枕套。
            欹(qī欺)——或作“欹”,倾斜。
            漏依依——刻漏声慢悠悠而有节。
            人间天上——表示誓约之辞已说尽,双方心中都能理解。《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。”
            【析】
            这首词写女子相思难眠。
            开头两句写明主人公髻偏、钗垂,无力凭枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是写女子在漏长更深、月落屏暗之时,整夜辗转难眠的苦况。最后两句,说出事由。“说尽”二字,直贯而下,谓其恋恋不忘,两心至死不渝。
            
其二
            春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流?妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
            【注】
            陌上——道路之上。陌(mo 莫):田间东西方向的道路,这里泛指道路。
            年少——少年人。足风流——够气派、潇洒。
            一生休——这一辈子也就算了,意思是一生就满足了。
            【析】
            这首词写一个少女的青春的热情和她对少男的大胆追求。
            词的一开头用“杏花吹满头”写出了春光明丽、少女欢快的场面。以下由景转情,情由景生,翩翩少年,使她无限爱慕!最后写出她的誓言,用“无情弃,不能羞”加重这爱的力量,这首词虽是少女单方面的一见钟情,然一个天真烂熳、活泼大胆的形象却异常鲜明,逗人喜爱,她追求爱情与幸福的心理,是那样的炽热感人。贺裳评此词是“决绝语而妙”(《皱水轩词筌》),李若冰也认为这首词是“爽隽如读北朝乐府‘阿婆不嫁女,那得孙儿抱’诸作。”
            
诉衷情
            其一
            烛烬香残帘半卷,梦初惊。花欲谢,深夜,月胧明。何处按歌声?轻轻,舞衣尘暗生,负春情。
            【注】
            烛烬香残——烛和香都已燃尽成灰,夜色已深。按歌声——按拍奏乐而歌。按:依节拍弹奏,动词。
            舞衣二句——意思是舞女久未作舞,有负大好春光,表示了对舞女的惋惜之心。
            【析】
            这首词写被遗弃的舞女的哀怨。
            词的开始写了舞女所处的孤寂环境,从环境中可体察她的心情。词意是十分明确的,但表达得比较曲折。词人没有按一般的顺序来写,而是先写在烛烬香残的深夜,梦被惊破,才半卷珠帘,然后才写在“月胧明”的深夜,传来阵阵歌舞声,这才把前面的原因毫不费力地写出。并巧妙地逗出“轻轻”以下的缕缕哀怨,只是似直而曲,密处能疏;同时,除第一句外,句句押韵,且中间换押“谢”、“夜”的韵,音韵错落,谐婉有致。
         
  其二
            碧沼红芳烟雨静,倚兰桡。垂玉佩,交带,袅纤腰。鸳梦隔星桥,迢迢,越罗香暗销,坠花翘。123
            【注】
            碧沼句——绿池红花,烟雨茫茫,一派寂静。沼(zhao找):水池。芳:花朵。
            兰桡(rao 饶)——用木兰树所做的船桨,这里借代华美的船,以部分代整体。
            交带——束结彩带。温庭筠《三洲词》:“李娘十六春绿发,画带双花为君结。”
            袅纤腰——袅娜的细腰。袅(niao 鸟):细柔轻盈,形容词。
            鸳梦——鸳鸯梦,指男女春恋之梦。
            星桥——天河上的鹊桥。李商隐《七夕》诗:“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过雀飞回。”这里的意思是梦中也是互相分离。
            越罗——指用越地所产丝绸而制的衣裙。
            花翘——鸟尾状的首饰。与“翠翘金雀”、“花胜”均为头上妆饰品。
            【析】
            这首词写一女子对情人的思念。
             首句渲染春日气氛,为后文张本。以下用女子的服饰、行动和心情表达她对情人的思念:玉佩、彩带尽都垂散,罗衣香消、花翘斜坠,腰肢瘦损,这种失意之态,是对情人思念的结果。而“碧沼红芳烟雨静”,则是引起她思念的外界环境。“鸳梦隔星桥”,情内难见,就是在梦中相会也不容易,也像隔着迢迢“星桥”。“推进一层,愁情更深,如煎如熬,不能自持。
            
上行杯
            其一
            芳草灞陵春岸。柳烟深,满楼弦管。一曲离声肠寸断。今日送君千万,红缕玉盘金镂盏。须劝,珍重意,莫辞满。
            【注】
            灞陵——或作霸陵,在陕西长安东郊,为汉文帝的陵墓,附近有霸桥,汉唐人送客远行,常在此处折柳道别。班固《西都赋》:“南望杜陵,北眺五陵。名都对郭,邑居相承。”李善注:“汉宣帝葬杜陵,文帝葬霸陵,高帝葬长陵,惠帝葬安陵,景帝葬阳陵,武帝葬茂陵,昭帝葬平陵。”“五陵”指后面五个陵。李白《忆秦娥》:“年年柳色,霸陵伤别。”
            弦管——借代为音乐声。“弦管”又可称“丝竹”,古代弦乐器多以丝为弦,管乐器多以竹为管。
            千万——指去程遥远,千里万里之外。又解:“千万”指情深意厚,千番嘱咐,万般叮咛。
            红缕——形容玉盘所盛菜肴的色红,细如丝。
            金楼盏——刻有花纹的金杯。盏(zhan 展):小杯子。《方言》:“盏,杯也,自关而东,赵、魏之间或曰盏。”
            须劝三句——意思是极力劝酒,珍惜送别之情意,不必推辞酒满杯。此处,他本将“须劝珍重意”作为一句,按文意和音韵,应将“须劝”点断,“万”、“盏”、“劝”、“满”四字为韵脚,“万”、“劝”属去声愿韵,“盏”属上声产韵,“满”属上声愿韵,均为《词林正韵》第七部的字,诗词中,上去二声可以通押。
            【析】
            这首词写与情人灞陵相别。上片是从景言情。时间是春天,地点是灞陵楼头,“芳草”、“柳烟”,是呈现的迷茫景象,也最能惹起人的愁绪,在这样的环境里相别,更显得别情凄切,所以有管弦而不忍听,只觉声声断肠;对金杯而不能饮,滴滴伤心。
            词的下片,推进一层,代女方劝酒。“今日”以下,设想真切,送行时的和泪相功,将行时的肠断凄楚,是一幅生动的离别图。《白雨斋词话》评:“‘劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人’,同此凄艳。”今天读到花间集十三  上行杯  其一止
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|一青诗社 ( 沪ICP备2021008031号-2 )

GMT+7.8, 2024-5-14 13:28 , Processed in 0.054851 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表