一青诗社

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖

[诗词曲集] 漢代詩歌選

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-12-12 22:24 | 显示全部楼层
  《別詩》四首
  其一
  骨肉緣枝葉,結交亦相因。四海皆兄弟,誰為行路人。
  況我連枝樹,與子同一身。昔為鴛和鴦,今為參與辰。
  昔者長相近,邈若胡與秦。惟念當乖離,恩情日以新。鹿鳴思野草,
  可以喻嘉賓。我有一樽酒,欲以贈遠人。願子留斟酌,敘此平生親。  『註釋』
  骨肉:指兄弟。首句以葉之緣枝而生比喻兄弟骨肉天然相親。因:親。這句是說結識朋友也是相親的。
  四海之內皆為兄弟:語出《論語》“四海之內皆為兄弟”的話。此二句是說天下的人誰都不是漠不相關的陌路人。連枝樹:即“連理樹”,不同根的兩樹枝或干連生為一名為連理。通常用連理樹喻夫婦,這裏用來喻兄弟。參、辰:二星名,參星居西方,辰星(又名商星)居東方,出沒兩不相見。邈:遠。胡與秦:猶言外國和中國。當時西域人稱中國為“秦”。以上四句是說往日形跡親近,今後就疏遠了。
  乖:暌別。恩情:此句言情誼比平時更覺不同,平時情誼固然深厚,臨別更覺難舍。鹿鳴:《詩經?小雅》有《鹿鳴》篇,是宴賓客的詩,以“呦呦鹿鳴,食野之蘋(蒿類)”起興,是以鹿得食物呼喚同類比喻燕樂嘉賓。樽:酒器。斟酌:用勺舀酒。結尾四句是說這一樽酒本為贈遠人用的,現在希望你再留一會兒酌飲此酒。  『赏析』
  這首是送別兄弟的詩,從平日的恩情說到臨別的感想,再說到餞送的意思。  其二
  黃鵠一遠別,千里顧徘徊。胡馬失其群,思心常依依。
  何況雙飛龍,羽翼臨當乖。幸有弦歌曲,可以喻中懷。
  請為遊子吟,泠泠一何悲。絲竹厲清聲,慷慨有餘哀。
  長歌正激烈,中心愴以摧。欲展清商曲,念子不得歸。
  俯仰內傷心,淚下不可揮。願為雙黃鵠,送子俱遠飛。  『註釋』
  依依:戀戀不捨。以上四句言鳥獸分別尚不免懷顧戀之情。飛龍:龍是傳說中的神物(蛇身,有四足,爪象狗的爪,有馬的頭鬃和尾,有鹿的角、魚的鱗和須),能飛行。其中有一種有翼的,象飛鳥。這裏是以飛龍喻作者送別的朋友和他自己。喻中懷:曉示心懷。遊子吟:琴曲。《琴操》雲:“楚引者,楚遊子龍丘高出遊三年,思歸故鄉,望楚而長歎。故曰楚引。”《遊子吟》或許就是指此曲。因為是客中送客,《遊子吟》正可以表示主客兩方的情懷。泠泠:形容音韻清。絲竹:“絲”,指用絲弦的樂器,如琴瑟。“竹”,指竹制的樂器,如簫管。這裏“絲竹”是偏義複詞,上文只提到弦歌,有絲無竹。厲:強烈。長歌:樂府歌有《長歌行》,又有《短歌行》,據《樂府解題》,其分別在歌聲的長短。長歌是慷慨激烈的,短歌是微吟低徊的。展:重(平聲)。清商曲:是短歌而不是長歌。曹丕《燕歌行》:“援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。”念子不得歸:是說我雖想念你而不能隨你同歸。以上四句是說長歌之後續以短歌,以寫心中激烈的傷痛。  『簡析』
  這是客中送客的詩。前幅連用比喻表示臨別依依,中幅借描寫弦歌的音響說明人心的情緒,後幅直寫傷感,仍用比喻作結。 
 楼主| 发表于 2012-12-12 22:25 | 显示全部楼层
 其三
  結髮為夫妻,恩愛兩不疑。歡娛在今夕,燕婉及良時。
  征夫懷往路,起視夜何其。參辰皆已沒,去去從此辭。
  行役在戰場,相見未有期。握手一長歎,淚為生別滋。
  努力愛春華,莫忘歡樂時。生當複來歸,死當長相思。  『註釋』
  結髮:指男女初成年時。男子二十歲束發加冠,女子十五歲束發加笄表示成年,通稱結髮。同枕席:指成為夫婦。燕婉:歡好貌。以上二句是說良時的燕婉不能再得,歡娛只有今夜了。懷往路:惦著走上旅途。夜何其(音基):《詩經·庭燎》雲:“夜如何其?”這裏用《詩經》成語。“其”,語尾助詞,猶“哉”。參辰皆沒:言天將明。行役:應役遠行。滋:多。春華:喻少壯時期。  『譯文』
  取下頭髮系個結從此為夫妻,恩恩愛愛過日子兩廂不猜疑。
  歡樂喜慶多熱鬧只在今晚上,新婚宴樂兩新人抓住良宵時。
  徵發為兵的丈夫惦記要上路,夜半起床看星斗星漢已闌幹。
  參星天際已落下辰星都已沒,去上征途多危險人走從此別。
  應徵在藉的丈夫奔赴去戰場,相互見面的日期不知到何時。
  緊握雙手不能放長長一聲歎,淚水盈盈不斷流生離與死別。
  青春年華要愛惜珍重多努力,千萬記住不要忘新婚歡樂時。
  只要生命還存在一定囬家來,如果死了不閉眼把你長思念。  『簡析』
  這一首是征夫辭家留別妻的詩。大意先述平時的恩愛,次說臨別難舍,最後囑來日珍重。  其四
  燭燭晨明月,馥馥秋蘭芳。芬馨良夜發,隨風聞我堂。
  征夫懷遠路,遊子戀故鄉。寒冬十二月,晨起踐嚴霜。
  俯觀江漢流,仰視浮雲翔。良友遠別離,各在天一方。山海隔中州,
  相去悠且長。嘉會難再遇,歡樂殊未央。願君崇令德,隨時愛景光。  『註釋』
  燭燭:明貌。馥馥:芳香。遊子:指行人,也可能是指作者自己。如果是作者自謂,這篇就是客中送客的詩。江漢:長江和漢水。以上四句是說預計年終行人已到達江漢之間了。山海:可以是泛說,猶言山川;也可以是實指,近人逯欽立《漢詩別錄》引東漢、魏、晉人的話說明當時人常用“山海”指赴交州所經的艱險,山指五嶺,海指南海。依此說,這詩中的行人要去的地方還不止于江漢而是遠達交州。中州:指古豫州(今河南省地),因其居九州之中。未央:未盡。這句是說現在欲別未別,歡樂還未盡。景光:猶“光陰”。  『簡析』
  這一首是從中州送友南去的詩。起頭六句寫將別時的光景。次四句預計行人的路程。以下八句言別後山川阻隔,嘉會難再,應珍重目前的歡聚。
  
 楼主| 发表于 2012-12-12 22:25 | 显示全部楼层
《別詩》三首
  其一
  良時不再至,離別在須臾。屏營衢路側,執手野踟躕。
  仰視浮雲馳,奄忽互相逾。風波一失所,各在天一隅。
  長當從此別,且複立斯須。欲因晨風發,送子以賤軀。  『簡析』
  是送別,而不是留別的詩。文中“失所”即“失路”,以“浮雲吹散”比喻人的分離。未二句說願附鳥翼,送人遠去。  其二
  嘉會難再遇,三載為千秋。臨河濯長纓,念子悵悠悠。遠望悲風至,
  對酒不能酬。行人懷往路,何以慰我愁。獨有盈觴酒,與子結綢繆。  『簡析』
  是一首餞別朋友的詩。大意說過去相聚三年,不可再得。臨別憫悵,連勸酒也沒心思了,但是拿什麼解愁呢?還是得靠這盈觴之酒啊。  其三
  攜手上河梁,遊子暮何之。徘徊蹊路側,悢悢不能辭。行人難久留,
  各言長相思。安知非日月,弦望自有時。努力崇明德,皓首以為期。  『簡析』
  送別友人的詩。詩中不說“良時不再”或“嘉會難遇”,而說相見有期,各自努力,這是和前兩首不同的地方。
 
 楼主| 发表于 2012-12-12 22:25 | 显示全部楼层
 《別詩》三首
  其一
  有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。朝發天北隅,暮聞日南陵。
  欲寄一言去,托之箋彩繒。因風附輕翼,以遺心蘊蒸。
  鳥辭路悠長,羽翼不能勝。意欲從鳥逝,駑馬不可乘。  『注解』
  熠熠:光明貌。在這句裏形容鳥羽反映日光。日南:漢郡名,是當時中國的最南部。以上二句以“日南”和“天北”相對,言彼鳥飛行之遠與速。日南雖是地名,並不一定表示詩中人物所在的地方。箋:書啟。彩繒:絹帛之類,古人在絹帛上寫書信。蘊蒸:指心裏積蓄的思想感情。乘:駕車。以上二句是說南去的心不可遏止,乘馬都嫌其緩慢,恨不能附飛鳥而去。  『簡析』
  本篇是懷人的詩,作者身在北方,所思在南方,大意說要托飛鳥寄書,鳥辭不能,恨不得隨鳥同飛。表示心不忘南去,希望有所依附以實現這個願望,但是終不可得。
  其二
  晨風鳴北林,熠耀東南飛。願言所相思,日暮不垂帷。
  明月照高樓,想見余光輝。玄鳥夜過庭,仿佛能複飛。褰裳路踟躕,
  彷徨不能歸。浮雲日千里,安知我心悲。思得瓊樹枝,以解長渴饑。  『注解』
  北林:林名。首句本《詩經·晨風》:“(左鳥右穴)彼晨風,郁彼北林。”熠耀:一作“熠熠”,義同。余光輝:以上二句是說自己所在的高樓為月光所照,因而想到月光所照的不只是這高樓(這時所想念的故鄉也同在這月光之下)。仿佛:見而不明。褰裳:欲行。踟躕:欲行又止,這樣就是下句所說的“彷徨”。瓊:美玉。玉樹是傳說中仙山上的樹。末二句是說欲得仙樹療治憂愁,和《錄別詩》中另一首“願得萱草(忘憂草)枝,以解饑渴情”意思相同。  『簡析』
  這一首是遊子日暮懷歸的詩。詩中以晨風、玄鳥、浮雲的遠飛和作者自己的踟躕衢路、彷徨不歸相對照。
  其三
  童童孤生柳,寄根河水泥。連翩遊客子,於冬服涼衣。
  去家千餘裏,一身常渴饑。寒夜立清庭,仰瞻天漢湄。
  寒風吹我骨,嚴霜切我肌。憂心常慘戚,晨風為我悲。
  瑤光游何速,行願去何遲。仰視雲間星,忽若割長帷。
  低頭還自憐,盛年行已衰。依依戀明世,愴愴難久懷。  『注解』
  童童:禿貌。連翩:鳥飛貌,在這裏用來形容遊子的漂泊。天漢:銀河。湄:水草相交之處,就是岸邊。瑤光:星名,即北斗杓第七星。又名“搖光”。古人看鬥星所指的方位辨別節令。遊:言所指方位改變。這句是說時間過得快。行願去何遲:這句不可解。“行願”二字疑有誤。“去何”,一作“支荷”。忽:速貌。長帷:指雲。言雲的形狀如帷幕。浮雲飛得很快,且飛且散開,這時雲間的星看起來正象向浮雲相反的方向急飛,又象星把雲塊劃開了。行:將也。明世:政治清明的時代。愴愴:悲傷。  『簡析』
  本篇是遊子自傷的詩。一傷漂泊,二傷饑寒,三傷衰老。  註:
  《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈答的五言詩,但據考證不是,真正作者已不可考,產生時期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。

发表于 2012-12-12 23:43 | 显示全部楼层
谢谢老师!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|一青诗社 ( 沪ICP备2021008031号-2 )

GMT+7.8, 2024-5-17 14:43 , Processed in 0.068168 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表