一青诗社

 找回密码
 注册
楼主: 苍梧听风

【原创】廉政诗鉴

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-8-10 15:57 | 显示全部楼层
郑燮(1693~1765)
    字克柔,号板桥,兴化(今江苏兴化)人。乾隆元年(1736)进士,做过山东范县、潍县知县十余年。因帮助农民胜讼及办理赈济,忤大吏,于是弃官,居扬州以卖画为生,为“扬州八怪” 之一。他出身贫寒,又长期任下层官吏,对百姓疾苦体验较深。其诗、书、画号称“三绝”。有《郑板桥集》。
    其事见《清史稿·郑燮传》。

悍  吏

    县官编丁著图甲,悍吏入村捉鹅鸭①。县官养老赐帛肉,悍吏沿村括稻谷②。豺狼到处无虚过,不断人喉抉人目③。长官好善民已愁,况以不善司民牧④。山田苦旱生草菅,水田浪阔声潺潺⑤。圣主深仁发天庾,悍吏贪勒为刁奸⑥。索逋汹汹虎而翼,叫乎楚挞无宁刻⑦。村中杀鸡忙作食,前村后村已屏息⑧。呜呼长吏定不知,知而故纵非人为⑨。

[
导读]
    这首诗通过对悍吏下乡搜括敲诈场面的描述,揭露了他们残酷压榨百姓的罪恶,戳穿了县官的伪善,是一篇替穷苦百姓鼓与呼的好作品。悍吏,凶暴的官吏。

[
注释]
①丁:丁口,即人口。甲:泛指代词,犹“某某”。这两句是说,县官正编制百姓的户籍花名册,恶吏则趁机入村捉鹅抓鸭,敲诈勒索。
②括:搜求。这两句是说,县官发放布帛与肉给老年人,而恶吏却到每个村子里搜括粮食。
③豺狼:比喻恶吏。无虚过:指恶吏每到一处总要捞点什么,绝不会空手走过。抉:音ju†,剔出,挖掉。这两句是说,不是掐断人的喉咙,就是挖掉人的眼睛。极言恶吏压榨人民,手段毒辣,无所不用其极。
④司民牧:管理人民的地方长官。这两句是说,县官好行善,但由于恶吏侵扰,老百姓却愁苦不堪,更何况用那些不善的人来作地方官呢!
⑤菅:音jiān,多年生草,叶细长,根坚韧。阔:广大。潺潺:水声。这两句是说,遇到苦旱,山坡上的农田长出了野草,遇上水涝,水田里变成了一片汪洋,水声潺潺。
⑥圣主:圣明的君主。深仁:大仁,有大仁德。发:开。天庾:星名。《晋书·天文志》:“天仓南四星曰天庾,积厨粟之所也。”此借指官仓。这两句是说,君主圣明仁爱,体恤生民,开官仓赈济百姓,恶吏却从中贪污苛扣。
⑦索逋:讨取欠下的租税。汹汹:指喧闹之声很大。虎而翼:为虎添翼。比喻帮助恶人,此谓更加作恶。楚挞:用木棒打人。这两句是说,讨取欠租的高声喧嚣,越发凶狠如虎,他们不停地吆喝着痛打百姓,连一会儿安宁也没有。
⑧屏息:抑制住呼吸,形容不敢出声。这两句是说,恶吏到村,百姓们赶忙杀鸡做饭招待,前村、后村没有一个人敢出声。
⑨长吏:长官。这两句是说,以上种种情形长官定然不知道,如果他知道悍吏这样胡作非为而故意放纵他,那真不是人干的事啊!

[
诗译]
县官正将户籍名册编集,恶吏捉鹅抓鸭来到村里。
县官抚养老人发给布肉,恶吏走村串户搜刮粮食。
逢处便捞如同豺狼一样,断喉挖眼真是毒辣之极。
好官行善民为悍吏发愁,更况坏官去把百姓管理。
旱时坡田早已长满野草,涝时水田更是波涌浪起。
君主圣明打开官仓赈灾,恶吏心黑竟然贪污作弊。
吆喝讨税真是比虎还凶,辱骂痛打没有片刻宁息。
村民杀鸡忙着准备饭菜,前村后村全都屏住呼吸。
可叹长官不知这些情形,知而故纵岂是人做之事!
燕京杂诗三首(其一)

不烧铅汞不逃禅,不爱乌纱不要钱①。
但愿清秋长夏日,江湖常放米家船②。

[
导读]
    这组诗写于雍正三年(1725)作者出游北京之时。此次北游,他会朋结友,臧否人物,常常放言无忌,遂得“狂士”之名。该诗鲜明地表现了自己的人生追求:不信道、不拜佛、不爱官、不要钱,向往着能自由自在地漫游祖国的名山大川,日日与书画相伴。这种高雅脱俗的人生态度是那些只知道追求高官厚禄、名利金钱的庸俗之辈所难以比拟的。

[
注释]
①铅汞:道家言以铅、汞入鼎炼丹,服之可以长生。因谓炼丹之事曰铅汞。白居易《同微之赠别郭虚舟鋉师五十韵》:“专心在铅汞,余力工琴棋。”逃禅:逃避世事,皈依佛法。杜甫《饮中八仙歌》:“苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。”乌纱:即乌纱帽。起于东晋,南朝宋明帝初,建安王休仁置乌纱帽,隋时成为官员的专用帽。后人们遂以乌纱帽指代官职。
②但愿:只希望。清秋:凉爽的秋天。米家船:指装载着精美书画的船。米家,指宋代米芾、米友仁父子。二人俱是著名书画家,并精于古书画鉴别。友仁能传家学,所作清秀脱俗,自成一家,因称其所绘山水为“米家山”、“米氏云山”。郑燮很喜欢这种船载名书画漫游天下的生活,曾刻一印“鸡犬图书共一船”。见阮元《广陵诗事》。

[
诗译]
不迷道术也不去礼佛参禅,不爱官位也不喜追求金钱。
只希望清凉秋日漫漫长夏,载着满船书画在江湖游玩。
范  县

    四五十家负郭民,落花厅事净无尘①。苦蒿菜把邻僧送,秃袖鹑衣小吏贫②。尚有隐幽难尽烛,何曾顽梗竟能驯③。县门一尺情犹隔,况是君门隔紫宸④。

[
导读]
    这首诗写在范县任上。对于为官,作者认为应该“慈惠简易,与民休息。”该诗通过自己吏治情况的描述,就表达了“清静无为”的政治主张。符保森《奇心庵诗话》对作者做县令时的情况曾有过描述,可做这首诗的注脚:“(燮)现身说法,民皆安堵息讼。尝于公庭步月作诗写画。六房如水,吏去无人。”

[
注释]
①负郭民:房屋背靠城墙而居的百姓。厅事;官府办公的地方。又作“听事”。这两句是说,靠着城墙根,住着四、五十家普通百姓,公堂里窗明几净,不时有几片落花落到堂前的庭院中。
②苦蒿菜:味道稍苦的野菜。蒿菜即蒿类的草。有青蒿、白蒿、茵陈蒿等。味苦,民多采之以补饮食之缺。此句是指邻僧送蒿菜给作者。秃袖:即半袖、秃衿小袖。一种无领的短袖衣。私居之服。鹑衣:鹑尾秃。衣服破旧褴褛,故称“鹑衣”。鹑,音chún。《荀子· 大略》:“子夏贫,衣若县(通“悬”)鹑。”这句是指门下小吏贫穷,有时公堂上还穿着破旧不堪的家居之服。
③尚:还;尚且。隐幽:同“隐曲”。幽深偏僻。 代指民间的隐情、冤屈。烛:明察。顽梗:顽固鄙拙、难以教化的人。驯:顺服。这两句是说,即使官吏清廉爱民,民间也仍有冤情未能全部察觉,若干顽固不化的乡民竟然还是没有教化过来。
④隔:阻隔、间隔。况:何况。君门:君王之门。紫宸:殿名。唐大明宫第三殿为紫宸殿,为皇帝接见群臣、外国使者朝见庆贺的内朝正殿。这两句是说,县衙与百姓相隔一尺之遥,县官尚且不能体察全部民情,更何况皇上深居宫殿重重的皇家大内呢!结尾由自己仅是个七品县令尚不能完全了解百姓疾苦,推及皇上,他又能对百姓的情况知道多少?可谓言辞肯切,出自肺腑。

[
诗译]
靠近城墙根住着四五十家百姓,厅堂洁净时常有落花飘入院中。
邻近的僧人有时送些苦涩野菜,办事的小吏破衣褴褛非常贫穷。
即使这样百姓苦难也难以尽察,依然有顽固庶民没有教育成功。
与百姓相隔咫尺尚有民情不知,何况皇上身居殿宇重重的深宫。
喝  道

                                         喝道排衙懒不禁,芒鞋问俗入林深①。
                                         一杯白水荒涂进,惭愧村愚百姓心②。

[
导读]
    这首诗写作者深入乡村,访察民情。自古以来,官员出行,都要有仪仗士卒前引传呼、使行人避道,谓之“喝道”,《周礼·秋官》中就有宫吏出行,仪士“掌执鞭以趋辟”的话。但作者外出巡访从不鸣锣开道,也不打“回避”、“肃静”的牌子,只用一小吏打着写有“板桥”二字的灯笼前导。这种不合时宜的做法让许多官场中人看不惯,就连他的友人郑方坤也曾在《郑燮小传》里说“(燮)嵚崎历落,于州县一席,实不相宜。”
    这首诗,作者自觉地把自己放在与普通百姓同等的地位上,连喝百姓一碗白开水都感到惭愧,表现出了一个正直官吏可贵的原始民主思想。

[
注释]
①排衙:指长官升座,陈设仪仗,僚属依次参见,分立两旁。白居易《雨晴放朝因怀微之》:“不知雨雪江陵府,今日排衙得免无?”不禁:禁不住。即受不了。芒鞋:草鞋。芒,野草名。可作绳索、草鞋。问俗:访问风俗。《礼·曲礼》:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳。”这里是指访察民情。林深:深林。山林深处。这两句是说,对于喝道、排衙这些礼仪,我生性疏懒,不想去让人做,也委实受不了,于是穿上草鞋走进山林深处的村落,访察民情。
②白水:白开水。荒涂:野路。涂,道路。据《周礼注》,径、畛、涂、道、路合称“五涂”。古代“塗”、“途”二字并作“涂”。村愚:犹“村夫”、“愚夫”,自谦之词。这两句是说,半路上喝了老百姓家一碗白开水,在下想想没为百姓作什么,真是愧对百姓的热诚之心了。

[
诗译]
喝道排衙实在懒散不禁,草鞋问俗进入一片山林。
野路喝了人家开水一碗,在下真是愧对百姓之心。
潍县署中画竹呈年伯包大中丞括

衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声①。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情②。

[
导读]
    这首诗写于乾隆十一年(1746)前后、作者任潍县县令时。郑燮画竹颇负盛名,他在潍县任职时,画竹最多,曾自云“四十年来画竹枝,日间挥写夜间思”。他于房前屋后,广植竹篁,常常观察、惴摩、比较,遂能胸有成竹,落笔形神俱备,他在谈及自己的画竹经验时曾这样说:“几吾画竹无所师承,多得于纸窗、粉壁、日光、月影中耳。”(《郑板桥集·题画》)
    然而,有时所思又不止是画竹的技艺,这首题画诗便反映出了作者对民间疾苦的真切关怀和同情。作为地方官吏,对老百姓“一枝一叶”也要加以关心,这既是对自己的激励,也包含着对同僚的劝勉。潍县,即今山东潍县。包括,钱塘(今浙江杭州)人,曾任山东布政使,署理巡抚,又称中丞。年伯,古时称同科考取的人为“同年”,对同年的长辈或与父亲同科的长辈称“年伯”,前加“大”字,表示尊敬。诗题之意是,在潍县官署中画了一幅竹,献给同年考中的长辈、荣任中丞之职的包括。

[
注释]
①衙斋:官署中的书房。萧萧:风吹的声音。
②些小:一点。形容官职低微。吾曹:我辈,我们这些人。一枝一叶:比喻百姓的小事。关情:关心。

[
诗译]

睡在官署书房中听风吹竹响,怀疑是民间百姓痛苦的声音。
我们这些州县官吏虽然官小,对百姓的每件小事总要关心。
予告归里,画竹别潍县绅士民

乌纱掷去不为官,囊橐萧萧两袖寒①。
写取一枝清瘦竹,秋风江上作渔竿②。

[
导读]
    乾隆十八年( 1753),山东大旱,年过六十,已经做了十二年潍县县令的郑燮因请求赈灾之事得罪了上司,于是他决定弃官归里,与官府一刀两断。临行前,他画竹赠别潍县市民,并在画上题写了这首诗。
    竹,具有虚心劲节,坚贞不屈的性格,它是顽强、坚韧的人格意象。作者曾在《竹石》中称赞它说:“咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。”因此,这首题画诗咏物明志,即是对自己官场生活的总结,又是向恶势力显示自己绝不低头屈服的韧性精神。

[
注释]
①乌纱:即乌纱帽。代指官位。掷:抛、扔掉。为:做。囊橐:都是用来盛东西的袋子。橐,音tuó。萧萧:摇动的样子。这里指口袋空荡。袖:古人袖内常置口袋,能装钱物。寒:穷困。此指袖中袋内空无一物。这句是指自己为官清廉,口袋里没有钱。曾衍《小豆棚杂记》云:“当其去潍之日,止用驴子三头,其一板桥自乘,垫以铺陈;其一驮两书夹板,上横担阮弦一具;其一则小皂隶两娈童骑以前导。板桥则岚帽毡衣,出大堂揖新令尹,据鞍而号之曰:‘我郑燮以婪败,今日归装若是,其轻而且简。诸君之力踞清流,雅操相尚,行见上游器重,指顾莺迁,倘异日之去潍际,其无亡郑大之洎也。’言罢跨蹇以行。”
②写取:画。取,语助词,表示动作进行。这两句是表示自己将要过隐居生活。

[
诗译]

抛掉乌纱帽后不再去做官,清风两袖口袋里没有物件。
画出一枝清而瘦长的翠竹,秋风徐来的江上用作鱼杆。
 楼主| 发表于 2012-8-10 16:02 | 显示全部楼层
袁杖(1716~1798)
    袁杖,字子才,号简斋,晚年号随园老人。钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年(1739)进士,入翰林散馆,因满文成绩不佳,出为县令。曾先后做过漂水、沭阳、江宁等地知县。三十三岁辞官,于江宁(今江苏南京)小仓山构筑园林,号随园,吟咏游乐于其中近五十年。他为人通脱放任,耽爱山水、园林等享受,但对正统思想亦有所非议。有《小仓山房诗文集》、《随园诗话》等。
    其事见《清史稿·文宛·袁杖传》。

咏  钱

    人生薪水寻常事,动辄烦君我亦愁①。解用何尝非俊物,不谈未必定清流②。空劳姹女千回数,屡见铜山一夕休③。拟把婆心向天奏,九洲添设富民侯④。

[
导读]
    对于钱,古人大多是不愿多谈的,认为那样会很俗,儒家赞美安贫乐道,墨家倡导重节俭、轻富贵,虽然管子、范蠡等人也曾说过钱财的重要,但并未得到当时多少人的重视。作者却不避世嫌,大胆对金钱提出自己的看法。他认为,钱在人类社会生活中有其独特的作用,人们应该重视,但不能一味追求,甚至贪脏枉法,因钱殒身。清贫伤身,敛财为害。他希望能天下人同富,共同过上好日子。作者充满辩证法的金钱观是难能可贵、值得充分肯定的。

[
注释]
①薪水:指有水火的日常生活条件。寻常:平常。动辄:动不动就。君:指钱。这两句是说,人生在世,总离不开财米油盐,而这一切生活条件的完备,又有哪一件能离开钱?我也时会为钱发愁。
②解用:解其用。即能知晓钱的作用。俊物:好东西。俊,美。清流:指负有时望的清高的士大夫。这两句是说,知晓钱的作用的人又何尝不认为钱是个好东西呢,从来不屑谈钱的人不一定就是真正的清流之辈。
③空劳:徒劳。姹女:东汉时,灵帝刘宏母永乐太后好敛财,京城有童谣曰:“车班班,入河间,河间姹女工数钱,以钱为室金为堂。”见《后汉书·五行志》》。姹女,少女。屡见:一次又一次看到。铜山:汉文帝曾赐宠臣邓通铜山(今四川荣县北),让他自铸钱。景帝时,邓家被抄,通饥饿而死。见《史记·佞幸列传》。这两句是说,谁也不能把钱带到另一个世界继续享用,那些一遍又一遍地为太后数钱的少女们真是白数了,开始富可敌国,终究饥饿而死,这样的事件我真看得多了。
④拟:准备。婆心:慈爱的心肠。向天奏:向上天奏明。九州:指中国。《尚书·禹贡》,分中国为九州,后人们就以“九州”作为中国的代称。富民侯:据《汉书·食货志》,汉武帝晚年,因江充谮杀卫太子,又悔征伐连年,会车千秋上书为卫太子鸣冤,因擢升为大鸿胪,数月后代刘屈氂为丞相,封富民侯。此仍借其名不借其事,泛指能使天下百姓富足的官吏。这两句是说,我准备把我自己的善心向上天禀奏,让天帝在全国多增添一些能让百姓发家致富的官。

[
诗译]
人的平常生活大都离不开金钱,动辄用钱我的忧愁也与它有关。
知其作用者都知道钱是好东西,从不谈钱的人不一定高尚脱凡。
白白让少女数点也未带离尘世,屡屡见钱如山堆最终饿死人间。
我想把自己一片善心禀奏天庭,给中国多派些发家富民的好官。
 楼主| 发表于 2012-8-10 16:05 | 显示全部楼层
张问陶(1764~1814)
    张问陶,字仲冶,号船山,遂宁(今四川遂宁)人。乾隆五十五年(1790)进士,官至吏部郎中,后充任会试同考官,出为山东莱州知府。晚年漫游吴越,病卒于苏州。有《船山诗文集》。
    其事见《清史稿·张问陶传》。

赠韩介堂廷秀同年,时新选陕西平利县

    慷慨论交不厌深,恨无好语作官箴①。入关诗要英雄气,经世人须父母心②。钱跃囊中防痛哭,书题判尾费沉吟③。褒斜是我还乡路,他日来听单父琴④。

[
导读]
    韩介堂,字廷秀,与作者为同科进士。当韩廷秀被选为平利县县令、即将走马上任时,作者写了这首诗赠送他。
    该诗情真意切,语重心长。他奉劝同年,要清正为官,不要贪污受贿;要公正断案,不要草菅人命。这篇官箴不仅是对友人的劝戒,也是对世代为官者的劝戒。

[
注释]
①慷慨:意气风发,情绪激昂。论交:谈论交友之道。不厌深:应该深透。官箴:原指百姓对帝王的劝戒,后多用以指对官吏的劝戒。如为官忠于职守的称“下辱官箴”,为官失职的称“有玷官箴”。这两句是说,慷慨论交,总应把道理说深说透,真恨自己没有精妙的语句写出劝戒你的话。
②入关:进入关中。陕西古称关中之地。经世:治理世事。父母:古代称地方官为父母官。这两句是说,你要进入关中做官了,给你的诗应该有一种赞美英雄的豪放之气,但我却希望你能真正关怀百姓,当好这个父母官。
③钱跃囊中:指贪污受贿。痛:指因贪赃枉法被罢官时的懊丧悔恨。书题判尾:在公文末尾作出的判断。这里指审理案件做出判决。沉吟:反复思考。这两句是说,当你要贪污受贿时,不妨多想想因之被罢官时的懊丧,防止贪欲滋长,当你审理案件要做出最后判决时,千万要反复思考,不要轻易下笔。
④褒斜:古通道名,又称褒斜道、褒斜谷,在陕西西南。南口称褒谷,在今勉县褒城镇北十里;北口称斜谷,在今眉县西南三十里。通道山势险峻,历代凿山架木,修成栈道,当时是川陕交通要道。还乡路:作者是四川人,但长期生活在中原,还乡时需经褒斜道。他日:将来的某一天。单父琴:用春秋时孔子弟子宓子贱担任单父(今山东单县南)宰时鸣琴而治的典故。据《吕氏春秋·察贤》说:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。巫马期以星出,以星入,日夜不居,以身亲之而单父亦治。巫马期问其故于宓子,宓子曰:‘我之谓任人,子之谓任力。任力者故劳,任人者故逸。’”这里借以期望韩廷秀吏治清明。

[
诗译]
慷慨论交尽可能把话说透说深,恨自己没有金玉良言用作官箴。
送给入关者的诗要有英雄豪气,治理众百姓的官须具父母慈心。
贪污受贿别忘记罢官后的懊悔,判理案件下笔前千万反复思忖。
褒斜是我返回家乡的必经之路,希望将来听你吏治清明的佳音。
 楼主| 发表于 2012-8-10 16:07 | 显示全部楼层
林则徐(1785~1850)
    林则徐,字元抚,号少穆、石麟,晚号竢村老人、俟村退叟,侯官(今福建福州)人。嘉庆十六年(1811)进士,道光十七年(1837)任湖广总督,次年为钦差大臣,赴广州查禁鸦片,于虎门销毁缴获英、美商人之鸦片二百余万斤,并严设海防。英国发动侵略战争,则徐督促沿海军民屡败入侵之英舰。道光十九年(1839)为两广总督。后以英商勾结官僚琦善,被谮革职。二十七年(1847)复起为云贵总督,加太子太保。咸丰即位,命为钦差大臣,赴广西督办军务,至潮州病卒。谥文忠。
    林则徐为官清正,敢于为民请命,不惧权贵,百姓颂之为“林青天”。他是清朝末年维新运动的重要先驱者,中国近代史上禁烟抗英的民族英雄,被公认为是近代中国“开眼看世界的第一人”。有《林文忠公政书》、《云左山房文钞》、《云左山房诗抄》、《信及录》等。
    其事见《清史稿·林则徐传》。

赴戍登程口占示家人二首(其一)

    力微任重久神疲,再竭衰庸定不支①。苟利国家生死以,岂因祸福避趋之②。谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜③。戏与山妻谈故事。试吟断送老头皮④。

[
导读]
    这首诗写于道光二十二年(1842)八月。由于清王朝的卖国求安政策和投降派的陷害,坚持禁烟抗英的林则徐被革职后不久又遣戍伊犁。启程前,他口占两首诗与家人告别,这是其中的第一首。
    该诗独运苦心,排解家人忧思,竭尽抚慰劝说之意,并正言相告:国家利益高于一切,个人得失、荣辱、进退是微不足道的。尽管此去伊犁行途修远,山险水恶,但全诗还是充盈着一种无怨无悔、无忧无虑的浩然正气。
    “苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”这不仅是作者个人用以自勉自励的名句格言,更可作为林则徐之后所有为官者自对自查的万世“官箴”!

[
注释]
①力微:能力小。任重:责任重大。久:长时间。神疲:精神疲惫。竭:尽;完。衰庸:指衰老的身体和平庸的才能。支:支撑、支持。这两句是说,我责任重大,但能力低微,长时间以来已经感到精神疲惫了。身体也已经衰老,再加上才能平庸,再去竭尽心力去做事,一定难以支撑。
②苟:如果、假如。利国家:即利于国家,对国家有利。生死以:语出《左传·昭公四年》。春秋时,郑国大夫子产因改革军赋制度而受到别人的指责,他坚定地说:“苟利社稷,死生以之。”即“如果对国家有利,个人的生死都由它去了”。以:付与。岂:难道。避趋:躲让;奔赴。这一句是说,难道因为有祸就躲让、有福就迎受吗?
③谪居:因谪而居。谪,罚罪。凡官吏降级、调往外边地方皆称“谪”。此指作者被谪戍伊犁。养拙:犹“守拙”,指隐退不仕。刚:正好,恰巧。戍卒:守边的士兵。戍,防守。宜:适合。这两句是说,自己被遣戍伊犁,没有受到更重的处分,都是皇上的厚恩,退隐不再做官,去当一名守边的士兵是正合适不过的了。
④戏:逗趣;调笑。山妻:自称其妻的谦词。故事:典故。诗末作者自注:“宋真宗闻隐者杨仆能诗,召对,问:‘此来有人作诗送卿否?’对曰:‘臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮。’上大笑,放还山。东坡赴诏狱,妻子送出门,皆哭,坡顾谓曰:‘子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?’妻子失笑,坡乃出。”作者所注内容,载《东坡志林》。试:尝试。吟:吟咏,作诗。老头皮:即老头。这两句是说,我逗趣地和老伴谈起宋真宗召对隐者杨朴的典故,说你不妨试着作一首“断送老头皮”那样的诗。

[
诗译]
能力低微责任重大早觉得神倦精疲,老而平庸虽竭尽心力再也难以支持。
假如有利于国家我绝不管个人生死,岂能见福便去迎受而遇祸就想躲避!
我被遣戍伊犁真得感谢皇上的大恩,退隐不仕做名守边的小兵正好适宜。
和贱妻逗趣说起真宗召杨朴的典故,老伴呀,你也试写首断送老头的诗?


一九九七年三月一稿
二○○一年二月二稿
二○○二年二月三稿
 楼主| 发表于 2012-8-10 16:20 | 显示全部楼层
后  记
    十年前,当我重新系统阅读我国古典诗歌时,并没有要做成一个什么《诗鉴》的打算。后将读书笔记分类整理时才发现,古人也曾反腐倡廉,而且那劲头其实一点也不比现代人差。廉政诗歌,代有佳作,一如九曲长河,奔涌在时代的崇山峻岭中,有时是滔天巨浪,有时是平波细流,就这样汩汩荡荡,一直流到今天。作为跋涉在古典文学山原中的我,此时,便不只是惊讶和赞叹了。何不将其做成一个集子呢?没想到为了这一问,便足足花去了我三年中的全部业余时间。反腐倡廉不可一蹴而就,想我这一个薄薄的册子也不会起多少作用。因此,用一卷空文便能“刺贪官,补时政,正风俗”的美梦我并没做过。然而,作为生活在这改革盛世中的一个普通读书人,我愿将这菲薄的礼品敬献给那些铲除邪恶的斗士和清政为民的官吏,也算为那些反腐倡廉的猛士呐喊助威吧。“他人有心,予忖度之”,余之用心,何人思之?
    出书难。这个小册子能得以付梓,是要感谢很多领导和友人的。纪委书记ZYC、宣传部长LFG为本书的出版多方筹划,花了不少精力。CL先生、LM文友披览全稿,提了很多中肯的建议,使我得以进一步完善书稿的质量;两人为出书中的诸多繁琐的事务不遗余力地多方奔走,更让我感到了友情的可贵。SHZ学兄治学勤勉,著述甚丰,他的榜样作用数年来激励我沉心经史,乐此不疲,在本书的出版过程中,他也曾给我以无私的帮助。
    笔者学识疏浅,又加上手中资料匮乏,本书谬误一定不少,敬请方家指正。
                                                   
                                                                                  苍梧听风

                                                                           2002年4月26日写于听风阁
发表于 2012-9-3 17:02 | 显示全部楼层
给老师奉茶,辛苦了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|一青诗社 ( 沪ICP备2021008031号-2 )

GMT+7.8, 2024-5-16 10:56 , Processed in 0.070341 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表