引言《金瓶梅》在前些年还是一部禁书。解禁之后,全本《金瓶梅》在网上就可读到。此书虽然历来就是一部“名著”,但是因为是禁书,所以大概读者总数要比《三国演义》,《水浒》等名著要少得多。或许正是由于此书长久不能为人所得,一旦解禁,便在网上出现了大量关于《金瓶梅》的各种各样五花八门的论著,有严肃的论文,也有乌七八糟的胡写乱造。
我也是在来到美国之后才读到的全本《金瓶梅》。有必要声明,我读的是艺术中国(artx.cn)的版本。我相信这是全本,至少我没有看到在以前的某些版本上的“此处xx字略去”这样的文字。这个版本保留了所有直接露骨的性交描写,因此可以相信这应该是一个全本的。在读此书的同时,我发现了许多由于输入引起的错字。对这些错字,我自己做了更正。 我读《金瓶梅》,完全是因为对文学的兴趣。因为在国外接触中文现代小说的机会不多,因此中文的现代小说,我几乎没有读过什么。而网上的免费小说,大多都是垃圾。唯一认真读了的一部,是在网上偶然碰到的《左岸右盼》。顺势读下去,还觉得不错,因此还写了一篇评论。因此我读的中文书,局限于古典名著,其中当然最喜欢的是《三国演义》。而《红楼梦》则只是硬着头皮读了一遍,此后再也不想读了。《红楼梦》虽然是中国的经典名著,但对我来说是一部枯燥无比的书。《水浒》和《西游记》虽然对我更有趣味,但是也只是读了两三遍左右。来美国后,为了学习英语,我的阅读兴趣转向英文。对于英文著作,我也尽量选择名著。幸好英文名著比中文的多许多,因而我能多年来读不同的书,而不必一本书读上几遍。为了自己以后知道读过书的大致情节,对有些不太著名的书,我写一些读书笔记。像那些《傲慢与偏见》,《战争与和平》,《安娜·卡列尼娜》等著名的作品,我则不写评论。如果写的话,也只是对某些情节做一些评论,比如对《唐·吉诃德》的两篇评论。 如果我对《红楼梦》感到枯燥的话,则我应该对《金瓶梅》也有同感。毕竟两者都是写那些女人的日常生活中琐碎无比的小事。但是因为《金瓶梅》中包括了许多令男人们感到热血沸腾的描写,我慕名而来,决心仔细的读一下这本“淫书”。我已经过了那种见到裸体女人就失魂落魄的年龄。对《金瓶梅》的那些性描写,现在都能以客观的平常心阅读。其实,对我来说,那些描写读得多了,不免有时又会泛起当年读《红楼梦》时的烦躁感。但是读《红楼梦》是多年之前。现在读《金瓶梅》对那些鸡毛蒜皮的描写有了新的认识和感觉。同时,也是由于读简·奥斯汀的小说改变的习惯了,对于《金瓶梅》的描写反而现在有了一种想细心揣摩的欲望。因此,也许现在再读《红楼梦》,那种头痛的感觉不会再出现了。 花了一年多的时间,断断续续抽空总算读完了《金瓶梅》。由于在网上读到许多人的糟滥无比的基于《金瓶梅》的博文,我有心想用心读一下《金瓶梅》,亲自体会一下到底此书为什么能让许多人那么神魂颠倒的制造出来无数的文字垃圾放到网上。 勿容置疑,《金瓶梅》是一部淫书。无论读者们如何吹捧此书的其他长处,书中大量的直接的性交描写是此书的最著名的特点。无论对什么人,只要提起《金瓶梅》,人们的第一联想就是“淫”。对《三国演义》,许多人会联想到“计”。对《红楼梦》,许多人的第一联想大概是“情”。对《水浒》,许多人的第一联想大概是“义”。对《金瓶梅》,“淫”是无法否认也无法摆脱的印象。 既然《金瓶梅》是“淫”书,那为什么还要读她?《金瓶梅》是淫书,但不是全部的淫书。与那些开门见山,一“淫”到底的书不同的是,《金瓶梅》还有许多其他值得读的内容。其实,如果去掉那些性描写,《金瓶梅》仍然不失是一部很好的书。这也许就是有些《金瓶梅》的读者把她列为与《三国演义》一类同样的中国名著之一的原因吧。 《金瓶梅》是一部有除了“淫书”之外很多其他有价值的书,因此她值得读,也值得细读。既然细读了,自然就需要做一些笔记。有了笔记,就应该整理这些笔记。这就是我写以后内容的基本原因。 |